Инфинитив в английском языке (Infinitive): формы инфинитива, инфинитивные конструкции в английском, full & bare infinitive. Инфинитивные конструкции в английском языке Пассивные конструкции с инфинитивом в английском языке

Английский язык очень экономичный и стремится к тому, чтобы выражать мысли наименьшими средствами. Это проявляется не только в лексике, где одно короткое слово имеет множество очень разных значений, но и в грамматике.

You were born to win, but to be a winner you must plan to win, prepare to win, and expect to win.

Вы рождены побеждать, но чтобы стать победителем вы должны планировать, чтобы выиграть, готовиться, чтобы выиграть и надеятся выиграть.

В русском языке, чтобы объяснить причину или цель выполнения какого-либо действия, нужно использовать придаточное предложение с союзами, в английском достаточно употребить только инфинитив или инфинитивную конструкцию.

, но строится совершенно по-другому.

Как сказать зачем по английски?

Давайте рассмотрим на примере, как англичане могут передать намерения или выразить цель, чтобы ответить на, казалось бы, такой простой вопрос:

Зачем ты идешь в магазин? (анг. Why are you going to the shop?).

Бесспорно, что из предложенных вариантов, британец выберет первую конструкцию с инфинитивом цели , так как она и произносится легче и более ярко объясняет его действия.

А теперь остановимся на конструкциях с инфинитивом в английском языке более подробно.

Инфинитив цели в английском языке (Infinitive of purpose)

Слайд показывает 8 причин, почему люди учат английский язык. Больше половины причин (желаемых целей) представлены в виде инфинитива цели.

В английском языке, чтобы объяснить причину или цель выполнения какого-либо действия, используйте инфинитив с частицей to после глаголов come, go, visit, buy и многих других.

В английском это грамматическое явление называется Infinitive of purpose.

Инфинитив цели передает намерение получить результат , который необязательно будет положительным. Ведь отсутствие результата - тоже результат!

Использование частицы to в этой инфинитивной конструкции обязательно! Не забывайте, что у инфинитива цели, как и другого любого инфинитива, не может быть лица и числа.

Особенности перевода английского инфинитива цели на русский язык

На русский язык предложения с инфинитивом цели(анг. Infinitive of purpose) переводятся сложноподчиненным предложением и союзами "для того, чтобы сделать что-то ".

Данный тип предложений и в русском и в английском языках отвечает на вопрос: зачем? для чего? с какой целью? , но строится совершенно по-разному.

Сравните способы выражения цели в русском и английском языках:

Как переводить предложения с инфинитивом цели на английский язык

Очень часто студенты, пытаясь выразить цель, переводят русское предложение на английский, используя союз for . И это неслучайно.

Дело в том, что при переводе слова чтобы на английский язык, словари часто выдают for, that, than, so, in order to .

И если последнее еще возможно использовать для передачи цели, то употребление всех остальных вместо частицы to в предложениях для выражения цели – ошибка:

Иногда мы можем заменить инфинитив цели на английском существительным. В этом случае смело употребляйте предлог for , например:

Место инфинитива цели в предложении

Инфинитив цели (анг. Infinitive of purpose) может занимать место в середине предложения и следовать за основным глаголом либо занимать место в начале предложения.

Если инфинитив цели стоит в начале предложения, его следует выделить запятой:

Инфинитив цели с союзами in order to/ so as to

«In order to be irreplaceable one must always be different.» Coco Chanel

В известной фразе «In order to be irreplaceable one must always be different.» (рус. Чтобы быть незаменимой нужно всегда быть разной) Коко Шанель как раз использует союз in order to с инфинитивом to be .

Более того, чтобы увеличить значимость цели, она ставит структуру с инфинитивом цели на первое место , и тем самым подчеркивает зачем следует быть разнообразной?

Нельзя не согласиться, что этот оригинальный прием выделяется из скучного структурированного порядка предложений, и всего лишь с помощью необычной подачи инфинитива цели делает фразу запоминающейся.

Таким образом, в предложениях мы можем использовать союзы in order to (форм.) или so as to в сочетании с инфинитивом для объяснения цели:

Когда следует употреблять in order to и so as to с инфинитивом цели?

Несмотря на то, что союз in order to считается более формальным и редко используется в разговорной речи, он прекрасно подходит для делового стиля общения и переписки.

В отличие от него союз so as tо употребляется в повседневных разговорах, так как является менее формальным:

Употребление инфинитива с союзами in order to/ so as to

Союзы in order to и so as to обычно употребляются с глаголами состояния , такими как be, know, have и другими .

Более естественно звучит английская фраза I watched him in order to know more about him в сравнении с предложением I watched him to know more about him (рус. Я наблюдал за ним, чтобы больше узнать о нем)

Как правило, мы также используем in order и so as с отрицательным инфинитивом , чтобы передать значение «чтобы не»:

В заключение:

Надеемся, что сегодняшняя статья об инфинитиве цели была вам полезна, и вы с легкостью сможете объяснить свои намерения на английском языке, следуя всем подсказкам и правилам употребления.

На самом деле способов передачи цели в английском языке намного больше, чем мы рассказали в этой статье. Это и конструкция с сложным дополнением for somebody to и пассивная конструкция I want something to be done, и много других союзов в сочетании с инфинитивом, но о них мы поговорим следующий раз.

Упражнения на инфинитив цели

А сейчас предлагаем вам проверить свои знания об инфинитиве цели в английском языке, выполнив тест “Infinitive of purpose”.

Complete the sentences by using to or for.

I went to Chicago (for/to) a visit.
I went to Chicago (for/to) visit my aunt and uncle.
I take long walks (for/to) relax.
I take long walks (for/to) relaxation.
I’m going to school (for/to) a good education.
I’m going to school (for/to) get a good education.
I’m not going to school just (for/to) have fun.
I’m not going to school just (for/to) fun.
I turned on the radio (for/to) listen to the news.
I listened to the radio (for/to) news about the earthquake in Peru.
I sent a card to Carol (for/to) wish her a happy birthday.
Two police officers came to my apartment (for/to) ask me about my cousin.
Mr. Wong works in his garden (for/to) the pure pleasure of it.
I looked in the encyclopedia (for/to) information about Ecuador.
My three brothers, two sisters, and parents all came to town (for/to) attend my graduation.

Вконтакте

ОБЪЕКТНЫЙ ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ (OBJECTIVE INFINITIVE CONSTRUCTION)

Объектный инфинитивный оборот - это сочетание существительного в общем падеже (или личного местоимения в объектном падеже) с инфинитивом, выступающее как единый член предложения - сложное дополнение:

We know gravity to pull on every particle of a body. - Мы знаем, что земное притяжение действует на каждую частицу тела.

В этом предложении дополнением к сказуемому know является оборот gravity to pull (что притяжение действует), а не одно слово gravity, так как на вопрос What do you know? (Что вы знаете?) ответ будет не gravity, а - gravity to pull, т.е., иначе говоря, все сочетание gravity to pull является неразрывным и относится к сказуемому как единое целое - сложное дополнение.

В объектном инфинитивном обороте существительное в общем падеже (или личное местоимение в объектном падеже) обозначает лицо (или предмет), совершающее действие или подвергающееся действию, обозначенному инфинитивом.

Поэтому объектный инфинитивный оборот переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением (вводимым союзами что, чтобы, как), подлежащее которого соответствует существительному в общем падеже (или местоимению в объектном падеже) переводимого оборота, а сказуемое соответствует инфинитиву этого оборота:

We know electrons to travel from the cathode to the anode. - Мы знаем, что электроны переходят от катода к аноду.

Uncle Podger wanted us to help him. - Дядя Поджер хотел, чтобы мы помогли ему.

В объектном инфинитивном обороте инфинитив может употребляться также в пассивной форме:

We know a vector quantity to be represented by means of a straight line. - Мы знаем, что векторная величина изображается прямой линией.

She did not want him to be laughed at. - Она не хотела, чтобы над ним смеялись.

Объектный инфинитивный оборот употребляется:

1. После глаголов to hear - слышать; to see - видеть; to feel - чувствовать; to watch, to observe - наблюдать. После этих глаголов частица to перед инфинитивом не употребляется:

Eric watched him go from group to group. - Эрик наблюдал, как он ходил от группы к группе.

Johnny saw the crowd break the line of policemen barring their way. - Джонни видел, как толпа прорвала строй полицейских, преграждавших ей дорогу.

Примечание. После глаголов to hear в значении "узнать" и to see в значении "понимать" объектный инфинитивный оборот не употребляется:

I hear that your son entered the University. - Я слышал (узнал), что ваш сын, поступил в университет.

I see that you understand the rule. - Я вижу (понимаю, знаю), чтобы понимаете правило.

2. После глаголов, выражающих волеизъявление: to want - хотеть; to wish, to desire - желать и др., а также после оборота I would like - я хотел бы:

I would like her to look through my report. - Я бы хотел, чтобы она просмотрела мой доклад.

I have some notes I want уоu to read over. - У меня есть некоторые записи, я хочу, чтобы вы их просмотрели.

3. После глаголов, выражающих мнение, суждение, предположение и т.п.: to believe - полагать, считать; to consider - считать; to think - думать, считать; to suppose - полагать; to know - знать; to prove - оказываться, доказывать; to understand - понимать; to expect - ожидать; to assume - предполагать, допускать и др.:

Experiments proved heat and other forms of energy to be mutually convertible. - Опыты показали, что тепло и другие формы энергии взаимно обратимы.

We believe him to be a good engineer. - Мы считаем, что он хороший инженер.

4. После глаголов, выражающих приказание, требование, принуждение, просьбу, разрешение: to order, to command - приказывать; to cause, to make - заставлять, принуждать; to request - просить; to allow, to permit - разрешать, допускать и др. В этом случае инфинитив имеет пассивную форму:

Raising the piston allows water to be forced through the valve by the atmospheric pressure. - Движение поршня вверх дает возможность атмосферному давлению проталкивать воду через клапан (букв.: позволяет, чтобы вода проходила через клапан под напором атмосферного давления).

Не ordered the wounded to be carried away from the field of battle. - Он приказал, чтобы раненых унесли с поля боя.

Примечание. Если после глаголов, выражающих разрешение или приказание, следует существительное (или местоимение), обозначающее лицо, и за ним инфинитив в активной форме, то инфинитив, как правило, не является частью сложного дополнения, а выполняет функцию второго дополнения, непосредственно подчиненного глаголу. Следовательно, в этом случае нет сложного дополнения, нет и объектного инфинитивного оборота:

Не ordered the prisoners to go away. - Он приказал пленным уйти.

Объектный инфинитивный оборот также употребляется после глаголов в неличной форме:

I want to see the last leaf fall. - Я хочу видеть, как упадет последний лист.

The young man stood in the doorway watching him work. - Молодой человек стоял в дверях, наблюдая, как он работал.

Эта конструкция состоит из существительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже и инфинитива.

Обычно переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением.

He wants the book to be returned tomorrow. Он хочет, чтобы книгу вернули завтра.

Сложное подлежащее.
The Complex Subject (The Nominative - with - the - Infinitive Construction).

Эта конструкция состоит из существительного или местоимения в именительном падеже и инфинитива. Переводится на русский язык придаточным предложением.

She is expected to come any minute. Ожидается, что она приедет с минуты на минуту.
The water seems to be boiling. Кажется, вода кипит.
The Delegation is reported to have left London. Сообщается, что делегация покинула Лондон.
He is likely to know her address. Он, вероятно, знает её адрес.
He is sure to be asked about it. Его, наверняка, об этом спросят.
She is said to be very beautiful. Говорят. что она очень красива.
The car was seen to disappear. Видели, как машина скрылась.

Эта конструкция употребляется:

    С глаголами, обозначающими чувственное восприятие - to see , to hear , to notice и др. и с глаголами, обозначающими умственную деятельность - to think , to consider , to expect и др. (в страдательном залоге); а также с глаголами to say , to report , to ask, to order, to announce (в страдательном залоге).

    Со словосочетаниями to be likely (вероятно), to be unlikely (маловероятно), to be certain / to be sure (несомненно / обязательно).

    С глаголами в действительном залоге to seem / to appear (казаться / по-видимому), to prove / to turn out (оказываться), to happen (случаться).

Инфинитивная конструкция с предлогом for .
The For - to - Infinitive Construction.

В этой конструкции перед существительным или местоимением находится предлог for . При переводе на русский язык используется или придаточное предложение или инфинитив.

It"s easy for me to answer this question. Мне легко ответить на этот вопрос.
It will be very pleasant for us to spend a week in England. На будет очень приятно провести неделю в Англии.
There was nothing else for me to say . Мне больше нечего было сказать.
It is for you to decide . Вам решать.
Here are some books for you to read . Вот несколько книг для вашего чтения (вам почитать).

В работах зарубежных англистов преувеличивается именная сторона инфинитива, излишнее внимание уделяется описанию случаев наличия или отсутствия частицы to , инфинитив полностью приравнивается к существительному при рассмотрении его синтаксических функций.

Тем самым затушевывается глагольность инфинитива, а между тем глагольные свойства инфинитива выявляются не только в указанных выше признаках, но и в том, что подобно личным формам глагола, инфинитив передает в большинстве случаев действие как процесс, который не может мыслиться вне связи с его производителем. В тех случаях, когда действие, выраженное инфинитивом, соотнесено с подлежащим предложения, инфинитив называется субъектным . Если деятель выражен дополнением, инфинитив является объектным . Соотнесенность действия с его деятелем выявляется при употреблении инфинитива в предложении более последовательно, чем у причастия и герундия, очевидно потому, что инфинитив, подобно глаголу выражает действия, обозначенное основой, тогда как причастие передает признак или указывает на обстоятельства, при которых совершалось другое действие, а герундий в большей степени, чем инфинитив, обладает именными чертами.

По мнению В.Р. Жигадло инфинитив выступает в трех разновидностях предикативных оборотов :

1) Первая разновидность предикативного оборота с инфинитивом обычно носит в традиционной грамматике неправомерное с точки зрения современного английского языка, название «винительный падеж с инфинитивом» или «объективный падеж с инфинитивом». Оба названия совершенно неприменимы к данному словосочетанию, поскольку в современном английском языке винительный падеж отсутствует в системе форм имени существительного и местоимения, а термин «винительный падеж с инфинитивом» охватывает лишь те случаи, когда инфинитив примыкает к личным местоимениям. Более последовательно было бы назвать это словосочетание по его синтаксической функции: инфинитив в составе сложного дополнения, или по семантическому признаку: предикативный оборот с объектным инфинитивом, так как инфинитив выражает действие, которое приводит лицо или предмет, выраженный дополнением. При нашем дальнейшем рассмотрении этого оборота мы все же остановимся на названии: «объектный оборот с инфинитивом»

2) «Предикативный оборот с предлогом for ». Этот оборот отличается от «объектного с инфинитивом» и в отношении субъектной соотнесенности инфинитива, и по употреблению в предложении. В предложении «предикативный оборот с for » употребляется почти во всех синтаксических функциях, свойственных инфинитиву.

3) «Именительный падеж с инфинитивом». В данном случае, усматривается особая разновидность составного глагольного сказуемого, в котором первая его часть, служебная, связывает подлежащее с инфинитивом, выражающим действие предполагаемое, ожидаемое, известное какому-то лицу, не указанному в предложении.

Рассмотрим каждый из вышеперечисленных оборотов подробнее. И начнем с «предикативного оборота с предлогом for».

Прежде чем рассмотреть инфинитивные обороты, давайте дадим определение инфинитиву.

Инфинитив - неличная форма глагола, которая только называет действие, не указывая при этом на лица и числа.

Инфинитив входит в состав инфинитивных конструкций (оборотов):

1). Сложное дополнение (Complex object)

2). Сложное подлежащее (Complex subject)

3). Конструкция, вводимая предлогом for (for - to - infinitive construction)

Сложное дополнение (Complex object)

Это сочетание местоимения в объективном падеже или существительного в общем падеже с инфинитивом.

Оборот сложное дополнение употребляется после глаголов:

1). Предположения (to think, to expect, to believe, to suppose, to feel, to trust и так далее)

Пример: I expected her to talk to me- Я ожидал, что она поговорит со мной.

  • Запомните: после глагол to consider, to declare, to find обычно глагол to be опускается, не используется.

Пример: They find her very beautiful- Они считаю её очень красивой.

2). Чувственного восприятия (to see, to watch, to feel и так далее). После них инфинитив употребляется без частицы to.

Пример: I saw her come home- Я видел, как она пришла домой.

  • Если вы хотите выразить пассивный залог, то вместо инфинитива необходимо употребить причастие II, если хотите выразить длительный процесс, то используйте причастие I.

Пример: They saw her coming- Они видела, как она подходила.

3). Желания (to want, to desire, to wish и так далее)

Пример: I want her to come back- Я хочу, чтобы она вернулась обратно.

4). Приказ и разрешение (to order, to encourage, to allow и так далее.)

Пример: I allowed his friend to visit us- Я позволил его другу навестить нас.

  • После глаголов to see и to notice сложное дополнение не используется с глаголом to be, используется that.

Пример: I saw that she was excited- Мы видели, что она была рада.

Сложное подлежащее (Complex subject)

Включает в себя сочетание подлежащего и инфинитива в сложной глагольной форме.

Complex subject используется после глаголов:

1). To say, to report, to state, to announce, to allow, to ask в пассивном залоге.

Пример: He is said to know him- Говорят, он знает его

2). Глаголов чувственного восприятия и умственного состояния: to see, to believe, to know и так далее в пассивном залоге.

Пример: He was heard to cry noisily- Было слышно, как она громко плачет.

3). Глаголов to seem/ to appear- казаться, to turn out, to prove, to happen, to chance (в значении случаться)

Пример: It seems to be unbelievable- Это кажется невероятным.

4). Прилагательных: to be likely- вероятно, to be unlikely- маловероятно, to be certain/ to be sure-несомненно, обязательно.

Пример: They are unlikely to get know each other- Навряд ли, они знаю друг друга.

Обратите внимание:

1). Только лишь to expect, to be likely, to be certain/to be sure могут выражать будущее время.

Пример: I am sure to do this - Я обязательно сделаю это.

2). Если после to seem/to appear, to prove следует прилагательное, то глагол to be опускается.

Пример: She seems happy - Она выглядит счастливой.

Конструкция, вводимая предлогом for (for-infinitive construction)

Сочетание предлога for с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже и инфинитива.

Перевод: Мне сложно это рассказывать.

Инфинитив можно употреблять как в действительном залоге, так и в пассивном.

Функции в предложении:

1). Сказуемое

Пример: This cake is for children to eat- Этот торт для детей.

2). Подлежащее. Обычно вводится с it.

Пример: It is difficult for me to understand it- Мне сложно это понять.

3). Определение.

Пример: The best advice for him to talk to his parents- Лучший совет для него- поговорить с его родителями.

4). Дополнение

Пример: They waited for me to come home- Они ждали, что я приду домой.

5). Обстоятельства цели и результата.

Пример: He repaired TV set for you to watch it- Он починил телевизор, что вы могли его смотреть.

Вы мечтаете выучить английский язык? Тогда записывайтесь